Digital representation
Digital representation thumbnail
Available services

Tradução árabe da Colecção Hispana

Description level
Item Item
Reference code
PT/TT/CSC/2M045/01806
Title type
Atribuído
Descriptive dates
[entre 1048-1050]
Dimension and support
1 doc. (bifólio; 360 x 568 mm); perg.
Scope and content
Pergaminho que servia de capa a um caderno. Bifólio de um livro mourisco, tradução da Colecção "Hispana" compilada por Santo Isidoro de Sevilha, entre 633 e 636. A tradução para árabe foi feita entre 1048 e 1050 pelo presbítero Vicente para o bispo Abdelmalik.

São Teotónio foi um dos fundadores do mosteiro de Santa Cruz de Coimbra (1132), e teve por mestre o arcediago do mosteiro, D. Telo; o mosteiro, graças à intervenção de D. Afonso Henriques, acolheu uma numerosa comunidade de moçárabes, aprisionados nas campanhas de Lisboa - mais de 1000 homens, sem contar mulheres e crianças. A obra destinava-se, pois, a uma comunidade moçárabe que conhecia o árabe e o latim. À margem, notas em latim.

Access restrictions
Documento sujeito a autorização para consulta e a horário restrito.
Physical location
Cabido da Sé de Coimbra, 2.ª incorporação, mç. 45, n.º 1806
Language of the material
Latim, árabe
Publication notes
COSTA, Avelino de Jesus da - Estudos de cronologia: diplomática paleografia e histórico-linguísticos. Porto : Sociedade Portuguesa de Estudos Medievais, 1992.
CRISTO FONTE DE ESPERANÇA - Catálogo: exposição do grande jubileu da ano 2000 / textos Afonso Cunha... [et al.], [org.] Diocese do Porto, coord. Carlos A. Moreira Azevedo, João Soalheiro, fot. António Carvalho... [et al.] . - Porto : Diocese, 2000. p. 206. Exemplar existente na Torre do Tombo, Biblioteca CE 335.
COSTA, Avelino de Jesus da - A Biblioteca e o Tesouro da Sé de Coimbra nos sécs. XI e XVI. Coimbra: Coimbra Editora, 1983, p. 17 e 18, 32 e 98.
Notes
Algumas linhas escritas com tinta de amora.
Creation date
11/02/2008 00:00:00
Last modification
25/03/2014 10:36:23