Available services

Documentos em caracteres árabes provenientes do Oriente

Description level
Instalation unit Instalation unit
Reference code
PT/TT/CART/891.1
Title type
Formal
Descriptive dates
[15--]- [17--]
Dimension and support
1 mç. (95 doc.); papel
Custodial history
Os documentos são provenientes do "Armário 26 da Casa da Coroa" e foram descritos como "Documentos antigos em língua arábia e [pérsica] no "Inventário dos livros, maços e documentos que se guardam no Real Arquivo da Torre do Tombo feito sendo guarda-mor João Pereira Ramos de Azeredo Coutinho", em 1776, na "Parte V Diversas matérias", f. 72.

Mais tarde recebeu o número 891 do "Núcleo Antigo".

Por vezes, esta documentação surge designada por "Documentos Orientais".

Os documentos Colecção de cartas, Núcleo Antigo 891, mç. 1, n.º 12, 15 e 16 passaram para Colecção de cartas, Núcleo Antigo 891, mç. 2, n.º 67 e 44 por serem relativos a Safim. Esta informação consta de apontamentos feitos por Maria Teresa Barbosa Acabado, em 30 de Abril de 1971, e por Maria do Carmo Jasmins Dias Farinha, em 8 de Junho de 1982.

Em 2014, de 1 a 12 de setembro, no âmbito de um estágio de arquivística, quatro colaboradores dos Departments of Aggregation and Classification Records, do National Records and Archives Authority do Sultanato de Omã, Hamood Suleiman Hamood Alsadi, Imad Shahwardi Murad Alblushi, Jalilha Yusuf Harkoos Alrashdi, Yusuf Abdullah Hamadan Alhinai procederam à análise e descrição dos documentos em árabe, respeitantes a Omã, nomeadamente nos elementos de informação Título, Âmbito e conteúdo e Idioma e escrita.
Scope and content
Cartas missivas provenientes das praças de África e do Oriente, especialmente de Ormuz, de chefes e grandes senhores orientais e reis de Cananor, Melinde, Cochim, Ternate, Ormuz, Ceilão, Xá da Pérsia, grão-vizir turco e muitos outros, para D. Manuel I e D. João III.

Documentos da 1ª metade do séc. XVI.

Grande número de cartas em língua persa, a língua mais comum do meio político e económico dos reinos banhados pelo Oceano Índico. Um dos documentos refere a doação de Diu feita pelo rei de Guzarate aos Portugueses.

Inclui fragmentos em hebraico.
Access restrictions
Documentação sujeita a autorização para consulta e a horário restrito.
Physical location
Colecção de cartas, Núcleo Antigo 891, mç. 1
Original numbering
Armário 26 da Casa da Coroa
Previous location
CF 189
Language of the material
Língua árabe, turca, persa, hebraica e portuguesa; escrita em caracteres árabes, hebraicos e latinos.
Alternative form available
Cópia microfilmada. Portugal, Torre do Tombo, mf. 2506, mf. 687
Publication notes
LOPES, David - Textos em aljamia portuguesa: Estudo filológico e histórico. 2ª ed. Lisboa: Imprensa Nacional, 1940.
O YAKUM, Jalad - A questão de Ormuz (?): Irão e Portugal. Teerão, H. 1354. Os documentos em língua persa, árabe e turca foram publicados sem tradução.
SOUSA, Fr. João de - Documentos arábicos para a historia portuguesa copiados dos originaes da Torre do Tombo. Lisboa: Academia Real das Ciências, 1790. Exemplar existente na Torre do Tombo, Biblioteca SP 595 (2) C.F.
ALAM, Muzaffar; SUBRAHMANYAM, Sanjay - “Letters from Kannur, 1500-1550: A Little Explored Aspect of Kerala History”. In DEVADEVAN, Manu V. (ed.) - Clio and Her Descendants. Delhi: Primus, 2018. p. 99–131. Disponível na WWW: URL: https://www.academia.edu/37554146/Letters_from_Kannur_1500-1550_A_Little_Explored_Aspect_of_Kerala_History
ALAM, Muzaffar; SUBRAHMANYAM, Sanjay - “Letters from a Sinking Sultan”. In THOMAZ, Luís Filipe (ed.) - Aquém e além da Taprobana: estudos luso-orientais à memória de Jean Aubin e Denys Lombard. Lisboa: Centro de História de Além-Mar da Universidade Nova, 2002.
Notes
Alguns dos títulos apresentados são de autoria do Prof. Jean Aubin que os escreveu a lápis nas capilhas dos documentos.

Creation date
17/05/2010 00:00:00
Last modification
07/11/2022 09:01:46